Les faux-amis in French!

online french classes for beginners

What are ‘faux-amis’ in French?

False Friends, or ‘faux amis’ in French, can occur between any two languages with historical or cultural ties. But what exactly are they? Does knowing them enhance our language mastery? And which ones are important to know between English and French? Read on to discover the answers!

Les faux-amis are words from different languages that look similar but have different meanings. This is why they are referred to as false friends in French.

1. Actuellement

    Actuellement in english means ‘actual’. In French it means ‘currently/ now/ at the moment’

    Example- She is now working in France.
    ‘Elle travaille actuellement en France’.

    2. Journée

    When we hear journée in english it usually means a journey. In french it means day/ daytime

    Example- Have a good day
    Bonne journée
    It rained all day
    Il a plu toute la journée

    3. Joli(e)

    Joli/Jolie in english is meant to be happy, but in french it defines being pretty/handsome/nice and lovely.

    Example- You are a pretty girl
    Tu es une jolie fille.

    4. Éventuellement.

    Éventuellement means eventually in english and in french it means possibly, maybe or potentially

    Example- I’m afraid I’ll possibly be late.
    Je crains d’être éventuellement en retard.

    5. Magasin

    Magasin in english means a magazine and in french it means a shop

    Example- The shops open at 7 o’clock.
    Les magasins ouvrent à 7h.

    6. Rester

    Rester means to rest in english and in french means to stay or to remain

    Example- I stayed at home.
    Je suis resté à la maison.

    7. Une location

    In english une location defines a place and in french it is meant rental

    Example- la location de voitures (car rental)

    8. Attendre

    In English attendre means to attend and in french it means to wait for something or someone

    Example- I wait for my sister every day at the same time.
    J’attends ma sœur tous les jours à la même heure.

    These similarities can often lead to confusion or misunderstandings for language learners or speakers who assume the words are equal due to their resemblance. Learning false friends may not be that main in mastering a language, but it is surely important aspect of language learning. The more you are exposed to the language, the less confusing it becomes. You will become more familiar with several common French expressions that actually translate to different words.

    Curious about french ? Check out Learnfrenchenligne , LFE’s live courses, well certified trainers will help you reach your french goals even faster!

    SEND ME BROCHURE

    best online french lessons